Difference between revisions of "Aria"
m |
|||
Line 107: | Line 107: | ||
*[[Phoebe]] - They keep calling her Flower. One of these days I'll figure out why. | *[[Phoebe]] - They keep calling her Flower. One of these days I'll figure out why. | ||
*[[Sayuri]] - <S>One of my girls.</S>We are opposite sides of a coin. We argue lots <s>yet she's still my girl.</s> I trust her to watch my back....maybe. | *[[Sayuri]] - <S>One of my girls.</S>We are opposite sides of a coin. We argue lots <s>yet she's still my girl.</s> I trust her to watch my back....maybe. | ||
+ | *[[Kestrel]] - What is there to say about you? You're [[Sayuri|fiancee]] and I do not see eye to eye. Even when we agree, we disagree. I do not expect your loyalty or opinions to stray from hers. | ||
*[[Summer]] - Cool hippy chick with a fun new age shop. | *[[Summer]] - Cool hippy chick with a fun new age shop. | ||
*[[Ajay]] - Sexy, fun, willing to party the night away with me. Reach for the stars but do not stray to far or fly too close to the moon. My heart is with you though you are far. | *[[Ajay]] - Sexy, fun, willing to party the night away with me. Reach for the stars but do not stray to far or fly too close to the moon. My heart is with you though you are far. | ||
Line 133: | Line 134: | ||
*[[Sun]] - We came up in the same world of privilege and glamour seeing each other from time to time at social and media events. You've stood in the spotlight and understand what it means. I'm so glad you're here. | *[[Sun]] - We came up in the same world of privilege and glamour seeing each other from time to time at social and media events. You've stood in the spotlight and understand what it means. I'm so glad you're here. | ||
*[[Mikel]] - You speak without understanding. Apologies should be honest, not another excuse to attempt to belittle and insult. | *[[Mikel]] - You speak without understanding. Apologies should be honest, not another excuse to attempt to belittle and insult. | ||
− | |||
*[[Scott]] - I do so enjoy making you blush. I shouldn't enjoy teasing you nearly half as much. | *[[Scott]] - I do so enjoy making you blush. I shouldn't enjoy teasing you nearly half as much. | ||
Revision as of 18:59, 5 September 2024
|